'In Lieu of Flowers'的替代短語

不同的措詞可以消除倖存者的困惑並提供選擇

半個多世紀以來,當家人在親人去世後要求提供經濟捐贈或紀念禮物時, 訃告和死亡通知中經常出現“代替鮮花......”這句話。 不幸的是,這個常見的詞語往往讓倖存的家庭成員和朋友不確定他們是否應該或不應該發送鮮花作為表達愛和支持,如果他們願意的話。

為什麼“在花叢中”是一個問題?

根據代表美國花卉業各個部門的國家貿易協會美國花商協會的說法,“替代花卉......”在20世紀50年代成為全國性問題。 最初在已發表的訃告中,作為一種有禮貌的方式,為家人提供對死者記憶的經濟貢獻,這句話的固有困難在於,“代替”的字面意思是“代替”或“代替”。 這並不意味著,“你也可以考慮這個選擇......”或“家人也會欣賞......”

由於“代替鮮花”的這種或那種性質,倖存的家庭成員和朋友在訃告或死亡通知中遇到這個短語通常將其解釋為“ 不要送花” - 儘管大多數家庭感謝他們接受了葬禮鮮花和周到的關懷衝動。

事實上,遇到親人死亡的家庭通常會在倖存者所做的任何愛和支持的姿態中找到安慰,他們通常不希望故意限制希望者在這個困難時期可能想要做出的任何表達。

“In Lieu of Flowers ...”的替代詞組

不幸的是,“代替鮮花......”今天仍然經常出現在訃告和死亡通知中,通常是由於需要語言簡潔,因為報紙出版商收取每字費用; 因為建議倖存者如何在財務上明確表達自己的支持(花或紀念捐贈)會顯得俗氣; 只是由於殯儀館主任和專業訃告作者的習慣。

除非你完全確定你不希望家人和朋友因為某種原因發送葬禮花,那麼你應該 考慮在訃告或死亡通知中使用這些替代短語之一,這表明倖存者可以表達他們的愛和支持而不限制他們選項

通過使用上述短語代替訃告和死亡通知中常見的措詞,家庭可以減少親人常常感到的困惑,他們是否會送葬禮花,並幫助確保那些希望發送有形的美麗符號的人他們的愛和支持感覺舒適。

>來源:

>“美國花卉學會(SAF)的歷史”。美國花卉學會。

>“花卉和植物在同情禮物中的價值”。 花卉營銷研究基金。 作者的收藏。